Care Este Limba în Muntenegru

Cuprins:

Care Este Limba în Muntenegru
Care Este Limba în Muntenegru

Video: Care Este Limba în Muntenegru

Video: Care Este Limba în Muntenegru
Video: Montenegro Mogren Beach 2 | What Language is spoken in Montenegro? #shorts 2024, Aprilie
Anonim

Muntenegru este o mică țară europeană situată chiar pe malul Mării Adriatice. În ciuda dimensiunilor sale relativ modeste, acest stat are propriul limbaj distinctiv.

Care este limba în Muntenegru
Care este limba în Muntenegru

Limba muntenegreană

Muntenegru, care se mai numește uneori și Muntenegru, are propria sa limbă de stat, numită muntenegreană. În același timp, procesul de dobândire a propriei limbi de către această mică țară nu a fost nicidecum simplu. Deci, până în 1992, toți locuitorii Muntenegrului, conform legislației în vigoare la acea vreme, au trebuit să vorbească limba sârbo-croată. În 1992, țara și-a recunoscut oficial propria formă de limbă sârbă - dialectul Iekava. Și abia în 2007 a fost adoptată Constituția statului, în care articolul 13 era dedicat în mod specific limbii statului. Ea, în special, a stabilit că limba muntenegreană devine astfel din momentul adoptării Constituției.

Astfel, statutul de stat al acestei limbi a fost primit în urmă cu mai puțin de 10 ani și, prin urmare, nu are încă unele dintre regulile și standardele caracteristice unor limbi mai stabilite. De exemplu, standardele literare general acceptate nu au fost încă stabilite în ceea ce privește limba muntenegreană, care asigură totuși libertatea creativității scriitorilor care scriu în această limbă.

Caracteristici lingvistice

Limba muntenegreană aparține grupului slav sudic. Atât alfabetele chirilice, cât și cele latine sunt utilizate în scris, iar utilizarea ambelor este ratificată de articolul 13 din Constituția Muntenegrului. În multe privințe, acest dialect seamănă cu adevărat cu sârbo-croata, care anterior era folosită activ în țară.

Cu toate acestea, potrivit experților în domeniul lingvisticii, există o diferență fundamentală între ei, care a fost înregistrată chiar în momentul în care limba de stat din Muntenegru era dialectul Yekava al limbii sârbe. Faptul este că în Serbia însăși și în țările care își folosesc limba pentru comunicare, așa-numita „ekavitsa” a fost adoptată spre deosebire de „yekavitsa”, care este dominantă în limba muntenegreană.

Deci, aceasta înseamnă că cuvintele care au o semnificație similară în aceste două limbi sunt pronunțate diferit. De exemplu, cuvântul „frumos” în sârbă este scris ca „lepo” și citește, în consecință, „lepo”. La rândul lor, muntenegrenii scriu acest cuvânt ca „lijepo” și îl citesc ca „Liepo”, punând același sens în el.

În plus, datorită apropierii sale geografice de țările aparținând altor grupuri lingvistice, de exemplu, Grecia și Turcia, Muntenegru are în limba sa un număr semnificativ de cuvinte împrumutate care au venit în lexiconul muntenegrean din limbile acestor state. Faptul că a existat o perioadă în istoria Muntenegrului când a făcut parte din Austria-Ungaria a jucat și el un rol aici.

Recomandat: